close
克薩語翻譯相互硺磨研究,不消虛心!
翻譯社
後來鉦昱翻譯公司是用了這方式 固然翻譯可能不太好
"https://www.youtube.com/watch?v=7FUuUPZr3G0"
方才查了一下 本來就是德國廠商賣美容護膚的醫療機械的申明。
後來鉦昱翻譯公司是用了這方式 固然翻譯可能不太好
"https://www.youtube.com/watch?v=7FUuUPZr3G0"
方才查了一下 本來就是德國廠商賣美容護膚的醫療機械的申明。
soziohall wrote:
先把論文PDF轉成文字,
DIN EN 60601-1
然後去 google 翻譯
(宣佈書確認該儀器 有符合EU 醫療儀器的規範)
因為文件有點多 人工翻譯有點費時...
翻譯
oneNote ocr
再對比原文去浏覽,
scan 出來的 PDF 應當是圖片檔.
哈哈!
但還看得懂~
然後逐段批改,
oneNote ocr
ken7816 wrote:
然後請古哥翻成中文,
後來我是用了這方式 ...(恕刪)
再對比原文去浏覽,
ken7816 wrote:
請問各位大大 有設施...(恕刪)
scan 出來的 PDF 應當是圖片檔.
哈哈!
但還看得懂~
然後逐段批改,
ken7816 wrote:
DIN EN 60601-1-1-2
因為賣的是醫療機械 它必需 吻合EU醫療儀器的規範。
重點在於現實的浏覽去思慮,
文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=511&t=5231392有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
文章標籤
全站熱搜