close

翻譯泰文(一)方法概論
(二)步履意義
第二節 迷醉宴飲酬唱的第二輩士子群
第二節 研究方法與論文架構說明
第一節 研究念頭與目標
第三節 由聖人正人至文治武功的轉型
(二)動作意義
(一)人物之間的組合關係
(一)人物行動的發展

黃慧玲《論「儒林外史」的敘事體式格局》

黃慧玲,《論「儒林外史」的敘事方式》,國立中山大學中國文學研究所碩士論文,徐信義指點,2004年翻譯
(一)研究念頭
第一節 身世里野鄉下的第一輩士子群
(二)動作意義
第三章 動作層的顯現
(二)前人研究功效回首
(一)場景裡人物生活型態的反映
第一節 事務論述
(一)人物步履的成長
第二章 功能層的應用
(二)行動紀律的產生
第四節 時候的論述

"65306", {});

目錄
(一)人物動作的成長
參考文獻
(一)人物步履的發展
第五節 情節整體的成長趨向
第一節 複重式的情境組成
第二節 人物安排的規律性呈現
第三節 人物的聚焦體例
第四章 論述論述剖析
(三)人物群組的泛起
(二)論文架構說明
(三)地址大幅轉換的意義
第二節 言語論述
(二)步履意義
第五章 結論
第一章 序論
第四節 趨近尾聲的人士消磨
(二)人物活動的情境揭示


以下文章來自: http://blog.roodo.com/wuliang/archives/8671929.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jackiejkg78 的頭像
    jackiejkg78

    jackiejkg78@outlook.com

    jackiejkg78 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()