- May 23 Tue 2017 08:49
三部奇異棒片子:《今天暫時停止》,《香草天空》,和《王牌冤家》
.
One of Us:
https://www.youtube.com/watch?v=xZEO1Lug25s
.
維基裡關於 One of us 的诠釋
https://en.wikipedia.org/wiki/One_of_Us_(Joan_Osborne_song)
.
Eternal Sunshine of the Spotless Mind(Beck)的主題曲真好聽,不謹慎可能已經聽了幾十遍,在片子裡一開頭泛起,又在最後結尾。
先稍微紀錄三部片子的大旨重點,有空再寫。這片子如同就得配如許的曲子才對味翻譯
.
Vanilla Sky 一直泛起的是 Radiohead,而且也有我曾超等愛好的一首歌曲,由 Joan Osborne 做的 One of Us,這是一首質疑神的歌曲,還把神給人格化,其時蒙昧的鉦昱翻譯社覺得超別致,想不到風行歌曲可以如許消勞神啊。Murry 則是在《愛情,不消翻譯》(Lost in Translation翻譯社 2003)最使人難忘。第二,如果有些事情一直鬼打牆,肯定是在人性上有些問題,只好一向調劑一向調整,從小愛變大愛,就有機遇闖關成功。
.
扮演不存在的記憶的反證,是魔界裡的 Frodo Baggins(Elijah Wood),看到他的正常身高,其實好不習慣。溫絲蕾扮演的Clementine髮色多變個性可愛,真讓人喜好,也讓我不由得一向聯想到另一部也有多種髮色可愛女孩的《歪小子史考特》(Scott Pilgrim vs. the World, 2010)。
《今天暫時住手》的演員真的都很久遠(Bill Murry 和 Andie MacDowell)。小時辰好喜好MacDowell,感覺她好有氣質,此刻照舊這麼覺得。這老電影《今天暫時停止》讓我不由一向想到確當代片子是《明日邊界》(Edge of Tomorrow翻譯社 2014)翻譯第一,搞不清晰狀態的工作,只要一向重來一直重來,一向練習一向操練,就會變利害。
.
《王牌冤家》的中文片名取得其實太糟,純潔為了搭上金凱瑞(Jim Carrey)的王牌線路,竟然壞了一個取自一首美麗詩文的標題:Eternal Sunshine of the Spotless Mind翻譯跟《香草天空》一樣,這也是一個關於記憶的故事,想以記憶刪除法,抹去那些不愉快的經歷,明顯一點也行欠亨,因為那些注定會産生的事,最後照舊會回來,還得再刻回大腦裡翻譯相反的,不該在記憶裡出現的人事物,真是硬要刻進去,也是沒輒,一點也輪不到。
現在再看,發現這可是部關於生命聰明的深沈片子啊,一層層地演示什麼叫做「一切有為法,如海市蜃樓」翻譯《香草天空》描寫阿湯哥(Tom Cruise)若何在黑甜鄉與記憶中一層一層的爬出,然後還要跌個一跤才能回到現實翻譯這些劇情讓人不由想到《周全啟動》(Inception)翻譯鉦昱翻譯社猜諾蘭(Christopher Nolan)應當有仔細研究過卡麥隆克羅(Cameron Crowe)的香草天空。
之前只看過《香草天空》,不外當時的大腦還一片混沌,底子一點也沒看懂。
文章出自: http://blog.udn.com/katydid951/90378412有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社
留言列表